loading.gif
Notes
Login Sign Up Shopping Cart 简体中文
Add to my favorite categories
category Other
Path Yahoo Bid > Books & Magazines > Arts & Entertainment > Craft-related Books > Pictorial Record > Other
Remarks
Add my favorite keywords
Keywords
category Other
Remarks
Join my favorite seller
Seller B3auo***
Remarks
Add to my blacklist seller
Seller B3auo***
Remarks
Yahoo Bid Books & Magazines Arts & Entertainment Craft-related Books Pictorial Record Other
日本刀大鑑・新刀編・古刀編・4冊/本間順治/限定1500部/日本刀大鑑は数の上から言っても質の上から言っても比べものにならない位立派なもの
     

  • Product Quantity
    : 1
  • Starting Bid
    :120,000円
  • Highest Bidder
    : / Rating:
  • Listing Date
    :2025年11月03日 21時08分
  • Bidding closes on
    :2025年11月10日 21時08分
  • Auction Number
    :c845829797
  • Condition
    :Damaged and stained (specify in description)
  • Automatic Extension
    :Yes
  • Authentication
    :Yes(Description)
  • Early Closing
    :Yes
  • Can I return the product?
    :no
  • Description
  • Q&A ()
  • Cost Estimator
  • Problem Item Response Procedur
日本刀大鑑・新刀編・古刀編・4冊/本間順治/限定1500部/日本刀大鑑は数の上から言っても質の上から言っても比べものにならない位立派なもの

商品説明

日本刀大鑑・新刀編・古刀編・4冊/本間順治/限定1500部/日本刀大鑑は数の上から言っても質の上から言っても比べものにならない位立派なもの

昭和43年-限定1500部 26㎝×36㎝の大判です。それぞれ1巻と2巻 部数は少なそうです。資料用にもいかがでしょうか。

編集部では新緑の一日、本間薫山先生、佐藤寒山先生に 御多忙の中をおいでいただき、刀剣写真撮影についてお 話をうかがいました。 日本刀大鑑 の 発 足一 本間先生、佐藤先生、今日はお忙しい処をおいでいただきまして有難うござ いました。お蔭をもって日本刀大鑑の第一回配本新刀篇一も近く製本が終りまし て、配本の段階に至りましたことは偏に先生方の御尽力の賜と厚く御礼申し上げます。 今日は先生方にお話を伺って、次回の予告をかねた編集部だよりとしたいと存 します。日本刀大鑑が古刀篇一、二、三、新刀篇一、二とそれに鐔・小道具篇と 刀装篇の七巻の編集の基準といったような点からお話を伺いたいと思います。

本間:選定の基準は以前大塚巧藝社の社長からお話があった折名物帖の写真図 譜のようなものを作りたいということで、我々も方針に賛成して編集のお手伝い をしているわけです。本当の名物帖を作るということは、数は少ないものですか ら不可能なことで、まあ国宝、重文、重美は勿論のこと、それに重要刀剣クラス を加えるわけです。現在重要刀剣になっていなくてもですね。将来はこの辺まで 重要刀剣になろうと――そういうところへ線を引いているわけですね。

佐藤:そういうわけだね。

本間:それ以下のものはまず採ってないはずだ。

佐藤:だから始めから名物帖という意味がですね、なにも古来の名物ということを意味するものでなく、将来に現在に於て考えられる名物帖にしようという えだったわけですね。これはもう確にそれでいいわけなんだけれども、単に銘鑑 というような意味の選択はしていないわけです。あくまで同作中でも最も優秀な もの、すぐれたもの、中でも多少は銘の参考になるようなもの、これは全体にな いわけではないが、作品の良いものをと、そういうわけですね。 ―約八○○振 という数をしぼるにも 先生方の 御苦心があったことと思いますが。?

本間:大いにしぼっているわけです。

佐藤:だから、自然ですね、この今まで選定した新刀篇から始めたわけである。 けれども、古刀よりも新刀の方が割に扱い易いと同時に、これはいくら考えても 新刀の方がギリギリの線までどう考えても同じ答えが出る。そういう点で新刀か ら始めたわけです。

本間:それともうひとつはあとで話が出るだろうと思うが、新刀から始めたの は古刀の場合に良い写真を撮って貰いたいというのが念願なんでね。新刀で大い にウォーミングアップして古刀にかかる場合は腕を上げて貰いたいということを 期待しているわけなんです。古刀からいくんでは練習不足になるんではないか、 古刀を始めからぶっつけたんじゃあ困るんじゃあないかと思ったんですよ。?

佐藤:そういう ことで出発したわけで あるけれども、今度の場合やはり中に は、相当によく選定したつもりであっても、あれもいれたい、これもいれたいと いうものがだんだん出てきたわけなんですよね。それでできるだけでひろえるも のは拾った。従って大塚さんの立場としては一五〇口の予定より大分多くなって いるわけだ。これは斯界のために、また大塚さんもサービス精神を発揮して貰って廉くてよい本だと、後世に残るものを――まあそういう意気込みのもとにやっ て貰えるのがこちらとしても非常に嬉しいわけなんです。 本間 この本に載っているということが将来物を言う、市価を高からしめると ―そういう本であることを我々は念願しています。 佐藤 市価が高くなるということは当然のことで、加えるに本自体が良い本、 殊に限定本ということですからね。それだけに今回の責任も大きいわけなんで、 これだけのものを出した誇りもあっていいわけだ。その意味でこういう仕事は一 度とないと――その意味においてはですよ、自負をもって良いものを出すと、従 って写真にしても製版にしても駄目なものは何回でもやりなおして、そしてキチンとしたものを出して貰いたい。そのためには多少の時間的のズレというものは 読者に勘弁して貰いたい。まあこれより致し方がないんじゃあないかな。 ーーそういう点は私達もいちばん気にしていた点で、写真撮影をやりなおすと か、少しでも良いものを出すためには二月末が四月末になり、漸今回纏まっ たわけです。

本間:そういうことに対する文句は、いいものが出るということになれば立ち 処に消えますよ。 ―私達のところには予約下さった方々から一体どうなっているんだというお問合せが、手紙や電話で頻繁なのですが、よく事情を御説明すると、是非良い本を作って下さいよとかえって激励の言葉をいただくほどなのです。

佐藤:それだけに責任も重いわけですが、そのねえ、新刀篇は今迄戦後いろい ろ出版されていますよね。ところが古刀の方は記念出版に値するものが戦後出ていないんです。

刀剣写真の最初の発表 本間 戦前には記念出版に値する、昭和十年一月に高島屋で名刀展覧会という ものをやって、あれは今考えても総点数四百なん十点というえらい点数を出してしかもその半数が国宝、重要美術品だったわけです。その機会に立派な図録を作 りたいということで大塚さんがふみきって、我々もいろいろ注文を出して――あの時作ったものが刀の一 本としては歴史的劃期的なものでその前に出 た刀の本とは全然比べものにならない。その後昭和十一年に岩波書店の国宝刀剣図譜が始まってあれがたしか二 年がかりで昭和十二年に完成したんです。あの時の写真もあなたの 方で撮ったのですが、あの写真で世間が非常に驚いたわけなんですね。あの本は古刀が主になっている ので今度の日本刀大鑑の古刀の方は、あの時の本と比べてなるほど一段とよくな ったといわれるところがなくてはいけない。

佐藤:その当時の名刀図譜という高島屋の本ね、あれは先づ第一番に社会が、刀剣界がびっくりしてしまった。撮影も現在の並木社長やスタッフの錚錚たるところだった。これは実物を見るよりわかると いったもんだ。続いて岩波の国宝刀剣以語、 これもたいしたものだ 図ったが、出版部数も多いし、市販されたとい うこと、これは画期的 なことだったんです。 高島屋の名刀図譜は出 品者に記念として配っ ただけで部数はすくなかった。今度の日本刀大鑑は数の上から言っても質の上から言ってもまるで比べ ものにならない位立派なものが、殊に今の話の如く新刀というものをこれだけ纏めて出したということは嘗てないわけだ。その意味において新刀は劃期的なものと言えるわけで、刀を勉強する人達、研究家にとって今後たいへんな力強さであ り、これがあれば一応勉強できると、いうものになると思うんです。その点にお いては相前後して刀の本がいろいろ出ているが、大塚さんの今度の本はあくまで 図版が主体で、その努力また苦労は大変なことと思うが、とにかく後世に残る立 派なものを作って貰いたい、是非完成して貰いたいというのが念願なんだ。

お探しの方、お好きな 方いかがでしょうか。

中古品ですので傷・黄ばみ・破れ・折れ等経年の汚れはあります。輸送箱よごれ、小破れ、つぶれ、小破れ。外箱傷、小汚れ、1冊テープ補修。小口ややシミ。ページ小黄ばみ、ややしみ。ご理解の上、ご入札ください。もちろん読む分には問題ありません 。446413
注意事項


できる限りスムーズな取引を心がけておりますので、落札後2日以内にご連絡頂きますようお願い致します。

評価が悪い方からの入札は固くお断りします。評価の悪い方が入札された場合には予告なく削除する場合があります。

細部に至るまではチェックしておりませんので、書き込みや蔵書印等ある場合があります。ご理解の上、ご入札ください。

かんたん決済でお支払いいただいた場合には審査完了後の発送となります。

商品は入金確認後、通常1-2営業日中に発送させていただきますが、土日を挟む場合には、週明けの発送となる場合があります。

高額本や大きい本・厚いは本等はゆうパックにて発送いたします。
レターパックにつきましては日時指定はできません。

商品が届きましたら、お手数ですが受取連絡を行ってくださいますようお願いいたします。なお発送後数日経ちますとヤフーから自動で受け取り催促メールが届きますが、受取連絡はもちろん商品を受け取っていただいてからで結構です。
こちらの商品案内は 「■@即売くん5.30■」 で作成されました。

The
この他にも出品しておりますので宜しければご覧ください。


Please log in before asking questions
Question list
All replies from original sellers (total number of questions: items)
After the seller responds, the original page will display the question
Product Price JPY
Japanese Consumption Tax(10%) JPY

A 10% consumption tax is applied to goods and services in Japan. The price may include the tax or it may be added separately. Please check the price details when ordering.

Note: This is a domestic sales tax applied within Japan.

Japan Local Shipping Fee JPY Japan Local Shipping Fee Reference
Product Weight KG The maximum weight limit is 30 kg
International Shipping Methods
Proxy bidding and purchasing services are becoming increasingly convenient. However, overseas shopping carries certain risks and issues. To reduce these risks and enhance shopping safety, please be sure to read the following information:

1. International Shipping

   Air Freight: If the item status is not confirmed within two days after the arrival notice, any customer complaints cannot be addressed with the seller.

2. After Receiving the Product

Please confirm and inspect the product as soon as possible to ensure that the product specifications, quantity, accessories, and description are correct

If, unfortunately, there are any issues, you can refer to the following examples on how to report related product problems:
1. Example of missing product information
2. Example of product not matching provided information
3. Example of damaged product information

Important Notes: 1. If the seller is unwilling to ship overseas or is unaware that the product will be shipped overseas, the international shipping cost for returns or exchanges will need to be borne by the member. You may refer to the EMS e-Express fee inquiry from the post office. If it involves alcoholic beverages or items that affect flight safety, the post office cannot be used for shipment, and only DHL can be used to ship back to Japan.
2. During the product complaint handling period, please retain the complete outer packaging of the product (including the shipping label information), and refrain from attempting any repairs or altering the original condition. Any modifications may result in the inability to process the case.

3. After Inspecting the Product

After receiving and inspecting the item, if you have any questions, it is recommended to contact Letao within 2 hours. Here are some reminders:

1. Please do not unpack, use or repair the received item yourself, and be sure to keep the original packaging to facilitate subsequent handling of related matters, so as to avoid changes to the item that may cause the seller to be unwilling to process.

2. You can call customer service, and the customer service will leave a message for you as below. Please provide the following information:
"Hello, we will first help you establish a complaint case for Product ID: _______ .But we need you to 2-3 clear photos of the product issue, including photos of the product problem, product packaging, shipping details slip, and outer box. Send them to service@letao.my and inform us of your desired resolution (failing to provide this may result in an inability to process subsequent matters). After sending the email, notify us in the customer service message. We will confirm with the seller as soon as possible. and if there are any related questions, we will contact you through the customer service message. Thank you for your cooperation."

Please provide:
1. "Product ID"
2. Photo of the "Delivery Note" (if any)
3. Photos of the outer box (including inner and outer packaging)
4. Photos of the product (Please include relevant descriptions to help us confirm with the seller)

Important Notes:
1. Do not include foreign text or other products in the background of the image.
2. Please keep the complete product packaging (including the shipping label information), and refrain from repairing or altering the original condition on your own, as any changes may result in the case being unable to be processed.
3. Please provide the relevant information within 48 hours to avoid missing the golden hour for reflection and causing situations that cannot be handled.
4. Due to 99% of Japanese sellers being unwilling or unaware of shipping goods overseas, if a seller is willing to handle the issue, the goods must be sent back to Japan, and the international shipping costs incurred must be borne by the member. Letao will use postal EMS international express to send the goods back to Japan.
5. As the goods are purchased from overseas, it may take approximately one to two weeks to complete the relevant processing procedures when issues arise with the goods. Please be reminded that you can inquire about the approximate cost through the EMS service at the post office.

4. FAQ

1. Issue of Authenticity: If antique or branded goods are found to be counterfeit upon receipt, clear photos showing the differences between the genuine product and the imitation must be provided as evidence. If unable to provide relevant proof, assistance can be sought to find a third-party reputable organization for a premium authentication service .
2. Leaking Iron Teapot: If an antique iron teapot is leaking, please take clear photos of the leaking area and provide them.
3. Transport Damage: If the goods are damaged during international shipping (to the pickup point), you need to provide photos of the outer packaging of the parcel and clear photos of the damaged goods' outer packaging.

※ Note: Photos provided to sellers should not contain any foreign-related information.
You may also like
    Seller products
    Excite Translate
    Add to watchlist and notes
    Product name: 日本刀大鑑・新刀編・古刀編・4冊/本間順治/限定1500部/日本刀大鑑は数の上から言っても質の上から言っても比べものにならない位立派なもの
    Notes:
    Customer service hours:
    • Monday to Friday 10:00-18:00
    Customer service hotline:
    Customer Service Email: service@letao.my