loading.gif
Notes
Login Sign Up Shopping Cart 简体中文
Add to my favorite categories
category Harlequin Book Collection
Path Yahoo Bid > Books & Magazines > Literature & Novels > Romance > The Harlequin Series > Harlequin Book Collection
Remarks
Add my favorite keywords
Keywords
category Harlequin Book Collection
Remarks
Join my favorite seller
Seller 95Yka***
Remarks
Add to my blacklist seller
Seller 95Yka***
Remarks
Yahoo Bid Books & Magazines Literature & Novels Romance The Harlequin Series Harlequin Book Collection
■小説セット/即決■ 【『 ハーレクイン文庫 』 詰め合わせ 】 ≪ 女性向け恋愛小説の代名詞!! ≫  合計 32冊 B
        

  • Product Quantity
    : 1
  • Starting Bid
    :3,200円
  • Highest Bidder
    : / Rating:
  • Listing Date
    :2025年12月18日 22時19分
  • Bidding closes on
    :2025年12月25日 19時19分
  • Auction Number
    :f1158272585
  • Condition
    :Damaged and stained (specify in description)
  • Automatic Extension
    :Yes
  • Authentication
    :No
  • Early Closing
    :Yes
  • Can I return the product?
    :no
  • Description
  • Q&A ()
  • Cost Estimator
  • Problem Item Response Procedur
Notes
  1. It may be a rental item, please be careful before bidding
≪必ずご確認してください≫


<全て通常本でレンタル落ち等ではありません!



{今回の出品商品は、【 株式会社 ハーレクイン 】から発行された小説(文庫本(ペーパーブック))の詰め合わせ【  『 ハーレクイン文庫 』 詰め合わせ 】≪ 合計 32冊 ≫となります。商品画像も載せますのでご参考にしてください・画像が全てとなります・・・・・・・・・}。

(注:線引きや落書きなど極力見落としの無いようにチェックしていますが、万が一ございました場合はご容赦ください)



【 タイトル・・・著者名 】となります。

※大量セットのため商品説明を簡略化させていただきます。

商品の状態につきましては(巻により程度の差はございますが)全体的に、表紙や小口に多少のヤケ等の経年感がありますが、中は線引きや落書き等なく、見る分・読む分には問題ありません(クーポン券につきましては、基本的に切り取り済みです)。
 
 
【 1990~1992年】
「 乙女の星座 」 ・・・ ディクシー・ブラウニング(訳:菊池陽子) ≫
「 年上の男 」 ・・・ 同 上  (訳:松田幸)≫

「 愛のぬくもり 」 ・・・ ノーラ・ロバーツ(訳:松田幸)≫
「 夏のふれあい 」 ・・・ 同 上 (訳:菊池陽子≫ 

「 流されて 」 ・・・ ブレンダ・トレンド(訳:竹原みどり)

「 スキャンダル・ガール 」 ・・・ ジョーン・スミス(訳:菊池陽子

「 素直な心で 」 ・・・ カレン・ヤング(訳:西本郁子)

「 鏡の中のマーラ 」 ・・・ ヴィクトリア・グレン(訳:白帆純子)

 ≪「 ともしび 」 ・・・ ジーナ・グレイ(訳:竹原みどり)≫


 【1993~1994年】
≪「 追憶のフライト 」 ・・・ バティ・ベックマン(訳:麻井ゆり子)≫

≪「 あなたとパリへ 」 ・・・ ルース・ランガン(訳:小川孝江)≫

≪「 サンセット・ラブ 」 ・・・ キャロル・ホルストン(訳:荻原紀子)≫ 

≪「 白夜 」 ・・・ メアリー・キャロル(訳:吉野ひとみ)≫

≪「 揺れる舞踏会」 ・・・ ローリー・ブライト(訳:鹿沼まさみ)≫

≪「 ふたりだけのエデン 」 ・・・ アシュリー・サマーズ(訳:上木治子)≫ 

≪「 カーニバルの夜 」 ・・・ カレン・ヤング(訳:三谷ゆか)≫

≪「 愛のカーレース 」 ・・・ ミア・マクサム(訳:加納真紀子)≫

≪「 貝殻のプレリュード 」 ・・・ ルース・ランガン(訳:吉田国子) ※小口の上部にシミヨゴレがあります≫ 

≪「 恋人の条件 」 ・・・ グレンダ・サンズ(訳:立花奈緒)≫

≪「 オーディションまで」 ・・・ エミリ―・リチャーズ(訳:東海林ゆかり)≫

≪「 炎とシャンパン 」 ・・・ キャロル・モーティマー(訳:安倍杏子)≫ 

≪「 奇跡は待たないで 」 ・・・ ゼルマ・オール(訳:宮崎彩)≫ 


 【1996~1998年】
≪「 花嫁候補 」 ・・・ スザンナ・キャレイ(訳:大葉しのぶ)≫

≪「 闇の黒豹 」 ・・・ マドレイン・カー(訳:加藤しをり)≫

≪「 パッション 」 ・・・ デビー・マッコーマー(訳:久坂翠)≫ 

≪「 飛ぶ鳥のように 」 ・・・ サンドラ・フィールド(訳:小谷正子)≫

≪「 コンビネーション 」 ・・・ サンドラ・キット(訳:飯沢暁) ※表紙(表裏)に多少のシミヨゴレあり≫

≪「 アクアマリンの季節 」 ・・・ カレン・ヤング(訳:遠藤玲子)≫ 

≪「 不思議な遺言状 」 ・・・ エマ・ゴールドリック(訳:飯田冊子)≫

≪「 ジレンマ 」 ・・・ キャシー・G・サッカー(訳:高杉啓子)≫

≪「 プロポーズは突然に 」 ・・・ ジェーン・M・ハート(訳:栗山葉子) ≫ 

≪「 海の貴婦人 」 ・・・ リーガン・フォレスト(訳:小西あつ子)≫






店頭併売もおこなっており売切れたらお許しください。
見る分・読む分には問題ありませんが、あくまで古書・古物ですのでそれをご理解の上でおねがいします。
沖縄&離島の送料は異なりますのでご注意ください。
Please log in before asking questions
Question list
All replies from original sellers (total number of questions: items)
After the seller responds, the original page will display the question
Product Price JPY
Japanese Consumption Tax(10%) JPY

A 10% consumption tax is applied to goods and services in Japan. The price may include the tax or it may be added separately. Please check the price details when ordering.

Note: This is a domestic sales tax applied within Japan.

Japan Local Shipping Fee JPY Japan Local Shipping Fee Reference
Product Weight KG The maximum weight limit is 30 kg
International Shipping Methods
Proxy bidding and purchasing services are becoming increasingly convenient. However, overseas shopping carries certain risks and issues. To reduce these risks and enhance shopping safety, please be sure to read the following information:

1. International Shipping

   Air Freight: If the item status is not confirmed within two days after the arrival notice, any customer complaints cannot be addressed with the seller.

2. After Receiving the Product

Please confirm and inspect the product as soon as possible to ensure that the product specifications, quantity, accessories, and description are correct

If, unfortunately, there are any issues, you can refer to the following examples on how to report related product problems:
1. Example of missing product information
2. Example of product not matching provided information
3. Example of damaged product information

Important Notes: 1. If the seller is unwilling to ship overseas or is unaware that the product will be shipped overseas, the international shipping cost for returns or exchanges will need to be borne by the member. You may refer to the EMS e-Express fee inquiry from the post office. If it involves alcoholic beverages or items that affect flight safety, the post office cannot be used for shipment, and only DHL can be used to ship back to Japan.
2. During the product complaint handling period, please retain the complete outer packaging of the product (including the shipping label information), and refrain from attempting any repairs or altering the original condition. Any modifications may result in the inability to process the case.

3. After Inspecting the Product

After receiving and inspecting the item, if you have any questions, it is recommended to contact Letao within 2 hours. Here are some reminders:

1. Please do not unpack, use or repair the received item yourself, and be sure to keep the original packaging to facilitate subsequent handling of related matters, so as to avoid changes to the item that may cause the seller to be unwilling to process.

2. You can call customer service, and the customer service will leave a message for you as below. Please provide the following information:
"Hello, we will first help you establish a complaint case for Product ID: _______ .But we need you to 2-3 clear photos of the product issue, including photos of the product problem, product packaging, shipping details slip, and outer box. Send them to service@letao.my and inform us of your desired resolution (failing to provide this may result in an inability to process subsequent matters). After sending the email, notify us in the customer service message. We will confirm with the seller as soon as possible. and if there are any related questions, we will contact you through the customer service message. Thank you for your cooperation."

Please provide:
1. "Product ID"
2. Photo of the "Delivery Note" (if any)
3. Photos of the outer box (including inner and outer packaging)
4. Photos of the product (Please include relevant descriptions to help us confirm with the seller)

Important Notes:
1. Do not include foreign text or other products in the background of the image.
2. Please keep the complete product packaging (including the shipping label information), and refrain from repairing or altering the original condition on your own, as any changes may result in the case being unable to be processed.
3. Please provide the relevant information within 48 hours to avoid missing the golden hour for reflection and causing situations that cannot be handled.
4. Due to 99% of Japanese sellers being unwilling or unaware of shipping goods overseas, if a seller is willing to handle the issue, the goods must be sent back to Japan, and the international shipping costs incurred must be borne by the member. Letao will use postal EMS international express to send the goods back to Japan.
5. As the goods are purchased from overseas, it may take approximately one to two weeks to complete the relevant processing procedures when issues arise with the goods. Please be reminded that you can inquire about the approximate cost through the EMS service at the post office.

4. FAQ

1. Issue of Authenticity: If antique or branded goods are found to be counterfeit upon receipt, clear photos showing the differences between the genuine product and the imitation must be provided as evidence. If unable to provide relevant proof, assistance can be sought to find a third-party reputable organization for a premium authentication service .
2. Leaking Iron Teapot: If an antique iron teapot is leaking, please take clear photos of the leaking area and provide them.
3. Transport Damage: If the goods are damaged during international shipping (to the pickup point), you need to provide photos of the outer packaging of the parcel and clear photos of the damaged goods' outer packaging.

※ Note: Photos provided to sellers should not contain any foreign-related information.
You may also like
    Seller products
    Excite Translate
    Add to watchlist and notes
    Product name: ■小説セット/即決■ 【『 ハーレクイン文庫 』 詰め合わせ 】 ≪ 女性向け恋愛小説の代名詞!! ≫  合計 32冊 B
    Notes:
    Customer service hours:
    • Monday to Friday 10:00-18:00
    Customer service hotline:
    Customer Service Email: service@letao.my