loading.gif
Notes
Login Sign Up Shopping Cart English
Add to my favorite categories
category Sapphire
Path Yahoo Bid > Accessories & Watches > Women’s Accessories > Rings > Color Stone > Sapphire
Remarks
Add my favorite keywords
Keywords R
category Sapphire
Remarks
Join my favorite seller
Seller 5rgca***
Remarks
Add to my blacklist seller
Seller 5rgca***
Remarks
Yahoo Bid Accessories & Watches Women’s Accessories Rings Color Stone Sapphire
 Store A4023【JEWEL STUDIO】ジュエルスタジオ 美しいブルーサファイア3.20、3.10ct 最高級18金無垢セレブリティR #15 13.0g 22.9mm
        

  • Product Quantity
    : 1
  • Starting Bid
    :1,800,000円
  • Highest Bidder
    : / Rating:
  • Listing Date
    :May 18, 2026 23:33
  • Bidding closes on
    :May 25, 2026 23:33
  • Auction Number
    :m1041971093
  • Condition
    :State it in the description
  • Automatic Extension
    :Yes
  • Authentication
    :No
  • Early Closing
    :Yes
  • Can I return the product?
    :no
  • Description
  • Q&A ()
  • Cost Estimator
  • Problem Item Response Procedur
Notes
  1. The page has a fragile description, and fragile items cannot be shipped by sea. They can only be shipped by air. If the goods are not fragile, they can be shipped by air.
  2. ※Please confirm whether it is animal fur. Animal fur products are in conflict with the Washington Treaty and cannot be shipped internationally.
以下、所謂ブラクラ妄想ショートショートです〜〜

蒼き石の見る夢(あおきいしのみるゆめ)

序章:南船場のきらめき
大阪、南船場。御堂筋の喧騒から一本入った路地に、ひっそりと佇む「ブランドクラブ」は、ただの中古ブランドショップではなかった。店主の橘瑠璃(たちばなるり)は、大学で古美術史の博士号を取得した異色の経歴を持つ女性だ。彼女にとって、ここに集まる品々は単なる商品ではない。一つひとつが、かつての所有者の物語を秘めた、沈黙の語り部たちだった。
令和の現代、瑠璃は店の経営の傍ら、睡眠障害に悩む人々を対象としたカウンセリングも行っていた。彼女の研究室仲間で、現在は大学病院の精神科医である結城翔太(ゆうきしょうた)からの紹介で訪れる患者がほとんどだ。瑠璃の専門は「夢見(ゆめみ)療法」。歴史や美術品が持つ物語の力を借りて、相談者の深層心理に働きかけ、安らかな眠りへと導くという、学術的でありながらもどこか神秘的なアプローチだった。
ある雨の日の午後、店のドアベルが澄んだ音を立てた。入ってきたのは、憔悴しきった表情の女性。名を、長谷川美緒(はせがわみお)といった。一流の建築家として活躍する彼女は、ここ数ヶ月、原因不明の悪夢と不眠に苛まれていた。
「眠れないんです。眠ると、いつも同じ夢を…知らない、古い屋敷の夢を見るんです」
美緒の細い指が、ショーケースの一点に吸い寄せられるように止まった。そこに鎮座するのは、夜の深淵を思わせる深い青を湛えたサファイアのリング。ジュエルスタジオ作、A4023。楕円形のメインストーンの周りを、鱗のように、あるいは翼のように小さなサファイアが取り囲む、大胆で生命力に満ちたデザインだ。
「この指輪…」美緒の声が震えた。「夢に出てくるんです。屋敷のどこかに、これとそっくりな指輪があるのを、私は知っている…」
瑠璃は、その指輪に秘められた「気配」を以前から感じていた。それは単なる金属と鉱物の塊ではない。強い意志と、満たされなかった想いの記憶。瑠璃は美緒に静かに語りかけた。
「長谷川さん。よろしければ、その指輪と共に、あなたの夢の中へ旅をしてみませんか?私の『夢見療法』が、きっとお役に立てるはずです」
瑠璃は、翔太から受け取っていた美緒のカルテと、彼女の夢に関する学術的な考察をまとめた自身のノートを傍らに置いた。
学術ノート抜粋:
「オブジェクト・リレーション・セオリー(対象関係論)の応用としての夢見療法:特定の物品(オブジェクト)が個人の記憶や感情と強く結びつくことは、精神分析学において広く知られている。特に、世代を超えて受け継がれる宝飾品は、個人のみならず、集合的無意識における『元型(アーキタイプ)』としての役割を担うことがある。相談者・長谷川美緒氏のケースでは、サファイアのリングが『失われた記憶への鍵』として機能している可能性が示唆される。夢の中の『古い屋敷』は、彼女自身の抑圧された記憶のメタファーか、あるいは、リングが持つ『過去の所有者の記憶』との共鳴現象か…」
瑠璃は美緒に、特別なアロマを焚き、リクライニングチェアに深く身を預けるよう促した。そして、ショーケースから取り出したサファイアのリングを、そっと彼女の左手の薬指にはめた。ひんやりとした金の感触と、石の持つ不思議な重みが、美緒の肌に馴染んでいく。
「目を閉じて。呼吸を深く…これから、石の見る夢を、一緒に辿りましょう」
瑠璃の穏やかな声に導かれ、美緒の意識は、現実の南船場から、深く、静かな眠りの世界へと沈んでいった。
第一章:大正浪漫と叶わぬ恋
意識が浮上したとき、美緒は冷たい板の間に立っていた。鼻をかすめるのは、古い木の匂いと、微かな白檀の香り。見渡せば、そこは夢で何度も見た、壮麗な和洋折衷の屋敷だった。ステンドグラスから差し込む光が、磨き上げられた廊下に複雑な模様を描いている。
しかし、いつもと違うのは、美緒自身の感覚だった。これはただの夢ではない。五感が、あまりにも鮮明だった。そして、自分の手が、華奢な、見慣れない若い女性のものであることに気づく。指には、あのサファイアのリングが、まるで元々そこにあったかのように嵌められていた。
鏡に映った姿は、紫の矢絣の着物に海老茶色の袴を合わせた、大正時代の女学生そのものだった。名家の令嬢、彩乃(あやの)。それが、この時代の自分の名だと、なぜか自然に理解できた。
彩乃(美緒)の心は、ある一人の青年への想いで満たされていた。彼の名は、朔弥(さくや)。この屋敷の主である子爵に才能を見出され、書生として住み込みながら建築家を目指す、聡明で情熱的な青年だった。身分違いの恋。許されるはずがないと知りながら、二人は屋敷の片隅で、未来の建築について語り合う時間を何よりも大切にしていた。
「この屋敷も素晴らしいけれど、僕はいつか、もっと光と風が溢れる、誰もが心から安らげるような家を建てたいんだ」
朔弥は、熱っぽく図面を指しながら彩乃に語る。その瞳の輝きが、彩乃は何よりも好きだった。
サファイアのリングは、朔弥がヨーロッパへの建築留学に旅立つ直前、彩乃に贈ってくれたものだった。彼は、留学費用を援助してくれた子爵への感謝の証として、なけなしの金で、この当時最先端のデザインだった指輪を彩乃のために誂えたのだ。
「必ず帰ってくる。そして、君が住む家を、僕が建てる。だから、これを僕だと思って、待っていてくれないか」
しかし、運命は残酷だった。朔弥が旅立った数ヶ月後、彩乃の家は没落し、彼女は別の名家の男との望まぬ結婚を強いられる。結婚式の前夜、彩乃は朔弥への想いを断ち切るように、リングを屋敷の隠し金庫にしまい込み、鍵をかけた。そして、その記憶ごと、自分の心を固く閉ざしてしまったのだ。
「待っていると、言えなかった…」
美緒の目から、涙が溢れた。それは、現代の建築家・長谷川美緒の涙であり、大正時代の令嬢・彩乃の涙でもあった。悪夢の正体は、彩乃の叶わなかった恋と、朔弥との約束を果たせなかった深い後悔の念だったのだ。
第二章:記憶の共鳴
深い眠りから覚めた美緒は、「ブランドクラブ」のリクライニングチェアの上で、頬を伝う涙の跡に気づいた。隣では、瑠璃が静かに微笑んでいた。
「おかえりなさい、長谷川さん。…いいえ、彩乃さん」
美緒は、夢の中での出来事を全て覚えていた。彩乃の悲しみ、朔弥への愛おしさ、そして約束を果たせなかった絶望感が、まるで自分のことのように胸に迫る。
「あれは…一体…?」
「指輪が持つ記憶です」と瑠璃は説明を始めた。「強い想いが込められた物は、時にその記憶を宿します。おそらく、あなたは彩乃さんの子孫なのでしょう。そして、建築家として生きるあなたの情熱が、同じ夢を抱いていた朔弥さんの想いと、そして彩乃さんの指輪の記憶と、強く共鳴したのです」
瑠璃は、再び学術的な見地からの分析を付け加えた。
学術ノート抜粋:
「エピジェネティックな記憶の継承に関する一考察:近年の研究では、強いトラウマ体験などが、遺伝子発現を制御するエピジェネティックな変化として、子孫に影響を与える可能性が指摘されている。本ケースにおける『記憶の共鳴』は、単なる心理現象に留まらず、彩乃の経験した強い情動的ストレスが、何らかの形で遺伝情報に付随し、子孫である美緒氏の感受性に影響を与えた、という仮説も成り立つのではないか。サファイアのリングは、その封印された記憶を呼び覚ますトリガーとして機能した…」
美緒は混乱しながらも、腑に落ちる感覚があった。なぜ自分が、あれほどまでに光と風が溢れる建築にこだわってきたのか。それは、朔弥が彩乃に語った理想の家を、無意識のうちに追い求めていたからなのかもしれない。
「私は、どうすれば…」
「彩乃さんの想いを、解放してあげるのです。そして、朔弥さんとの約束を、あなたの手で、令和のこの時代に果たしてあげるのです」
瑠璃の言葉に、美緒はハッとした。彩乃の後悔を終わらせる。それは、自分自身の心の平穏を取り戻すことにも繋がるはずだ。
その日から、美緒の行動は早かった。古文書や登記簿を徹底的に調べ上げ、夢に出てきた屋敷が、かつて東京の郊外に実在した子爵の邸宅であり、関東大震災で倒壊していたことを突き止めた。さらに、朔弥という建築家が、ヨーロッパ留学から帰国後、震災復興のために尽力し、数々の名建築を残したことも判明した。しかし、彼は生涯独身を貫き、その人生の終わりに「いつか、光と風に満ちた、ただ一人のための家を建てたかった」という言葉を残していた。
朔弥は、彩乃を待ち続けていたのだ。
美緒の心は決まった。彩乃と朔弥のために、そして自分自身のために、家を建てる。二人の魂が安らげる、光と風に満ちた家を。
終章:令和のハッピーエンド
一年後。
鎌倉の小高い丘の上に、一軒の家が完成した。大きな窓からは相模湾の光と風がたっぷりと流れ込み、モダンでありながら、どこか懐かしい大正時代の邸宅の面影を感じさせるデザインだ。それは、建築家・長谷川美緒の、集大成ともいえる作品だった。
家の完成を祝うささやかなパーティーには、瑠璃と、そしていつの間にか美緒の良き相談相手となっていた精神科医の翔太も招かれていた。
「素晴らしい家だね。ここにいるだけで、心が洗われるようだ」翔太が感嘆の声を上げる。
「ええ。きっと、彩乃さんと朔弥さんも、喜んでくれているわ」
美緒の左手の薬指には、あのジュエルスタジオのサファイアのリングが輝いていた。南船場の「ブランドクラブ」で正式に購入した、今や彼女の人生の道標となった指輪だ。
不眠と悪夢は、もうない。今はただ、穏やかで満たされた眠りが、毎晩彼女を包み込んでいる。
テラスで海を眺めていた瑠璃が、美緒に微笑みかけた。
「物語は、終わらせるためだけにあるのではありません。新しい物語を始めるために、過去の物語を昇華させるのです。あなたのしたことは、まさにそれよ」
その時、インターホンが鳴った。美緒がモニターを見ると、そこには少し緊張した面持ちで花束を抱えた翔太の姿が映っていた。彼はこの家の完成を祝いに来てくれただけでなく、ずっと胸に秘めていた想いを、美緒に伝えに来たのだった。
「長谷川さん…いや、美緒さん。もしよければ、この家の物語を、僕と一緒に紡いでいってもらえませんか」
美緒の頬が、夕日に染まった。彼女は、彩乃のように想いを心の奥にしまい込んだりはしない。指に嵌められたサファイアのリングをそっと握りしめ、確かな声で答えた。
「はい、喜んで。結城さん」
蒼いサファイアが、令和の柔らかな光を受けて、ひときわ強く、幸せなきらめきを放った。時を超えた二つの魂の約束は、新しい世代の愛によって、今、ここに美しく成就したのだ。南船場の片隅で見つかった一つの指輪が紡いだ物語は、誰もが予想しなかった、温かく輝かしいハッピーエンドを迎えたのである。
Please log in before asking questions
Question list
All replies from original sellers (total number of questions: items)
After the seller responds, the original page will display the question
Product Price JPY
Japanese Consumption Tax(10%) JPY

A 10% consumption tax is applied to goods and services in Japan. The price may include the tax or it may be added separately. Please check the price details when ordering.

Note: This is a domestic sales tax applied within Japan.

Japan Local Shipping Fee JPY Japan Local Shipping Fee Reference
Product Weight KG The maximum weight limit is 30 kg
International Shipping Methods
Proxy bidding and purchasing services are becoming increasingly convenient. However, overseas shopping carries certain risks and issues. To reduce these risks and enhance shopping safety, please be sure to read the following information:

1. International Shipping

   Air Freight: If the item status is not confirmed within two days after the arrival notice, any customer complaints cannot be addressed with the seller.

2. After Receiving the Product

Please confirm and inspect the product as soon as possible to ensure that the product specifications, quantity, accessories, and description are correct

If, unfortunately, there are any issues, you can refer to the following examples on how to report related product problems:
1. Example of missing product information
2. Example of product not matching provided information
3. Example of damaged product information

Important Notes: 1. If the seller is unwilling to ship overseas or is unaware that the product will be shipped overseas, the international shipping cost for returns or exchanges will need to be borne by the member. You may refer to the EMS e-Express fee inquiry from the post office. If it involves alcoholic beverages or items that affect flight safety, the post office cannot be used for shipment, and only DHL can be used to ship back to Japan.
2. During the product complaint handling period, please retain the complete outer packaging of the product (including the shipping label information), and refrain from attempting any repairs or altering the original condition. Any modifications may result in the inability to process the case.

3. After Inspecting the Product

After receiving and inspecting the item, if you have any questions, it is recommended to contact Letao within 2 hours. Here are some reminders:

1. Please do not unpack, use or repair the received item yourself, and be sure to keep the original packaging to facilitate subsequent handling of related matters, so as to avoid changes to the item that may cause the seller to be unwilling to process.

2. You can call customer service, and the customer service will leave a message for you as below. Please provide the following information:
"Hello, we will first help you establish a complaint case for Product ID: _______ .But we need you to 2-3 clear photos of the product issue, including photos of the product problem, product packaging, shipping details slip, and outer box. Send them to service@letao.my and inform us of your desired resolution (failing to provide this may result in an inability to process subsequent matters). After sending the email, notify us in the customer service message. We will confirm with the seller as soon as possible. and if there are any related questions, we will contact you through the customer service message. Thank you for your cooperation."

Please provide:
1. "Product ID"
2. Photo of the "Delivery Note" (if any)
3. Photos of the outer box (including inner and outer packaging)
4. Photos of the product (Please include relevant descriptions to help us confirm with the seller)

Important Notes:
1. Do not include foreign text or other products in the background of the image.
2. Please keep the complete product packaging (including the shipping label information), and refrain from repairing or altering the original condition on your own, as any changes may result in the case being unable to be processed.
3. Please provide the relevant information within 48 hours to avoid missing the golden hour for reflection and causing situations that cannot be handled.
4. Due to 99% of Japanese sellers being unwilling or unaware of shipping goods overseas, if a seller is willing to handle the issue, the goods must be sent back to Japan, and the international shipping costs incurred must be borne by the member. Letao will use postal EMS international express to send the goods back to Japan.
5. As the goods are purchased from overseas, it may take approximately one to two weeks to complete the relevant processing procedures when issues arise with the goods. Please be reminded that you can inquire about the approximate cost through the EMS service at the post office.

4. FAQ

1. Issue of Authenticity: If antique or branded goods are found to be counterfeit upon receipt, clear photos showing the differences between the genuine product and the imitation must be provided as evidence. If unable to provide relevant proof, assistance can be sought to find a third-party reputable organization for a premium authentication service .
2. Leaking Iron Teapot: If an antique iron teapot is leaking, please take clear photos of the leaking area and provide them.
3. Transport Damage: If the goods are damaged during international shipping (to the pickup point), you need to provide photos of the outer packaging of the parcel and clear photos of the damaged goods' outer packaging.

※ Note: Photos provided to sellers should not contain any foreign-related information.
You may also like
    Seller products
    Excite Translate
    Add to watchlist and notes
    Product name: A4023【JEWEL STUDIO】ジュエルスタジオ 美しいブルーサファイア3.20、3.10ct 最高級18金無垢セレブリティR #15 13.0g 22.9mm
    Notes:
    Customer service hours:
    • Monday to Friday 10:00-18:00
    Customer service hotline:
    Customer Service Email: service@letao.my