loading.gif
Notes
Login Sign Up Shopping Cart 简体中文
Add to my favorite categories
category Platinum
Path Yahoo Bid > Accessories & Watches > Women's Accessories > Necklace Chains > Platinum
Remarks
Add my favorite keywords
Keywords
category Platinum
Remarks
Join my favorite seller
Seller 5rgca***
Remarks
Add to my blacklist seller
Seller 5rgca***
Remarks
Yahoo Bid Accessories & Watches Women's Accessories Necklace Chains Platinum
F4005【造幣局検定】Pt999 純プラチナ 8面トリプル 50.75g 50.5cm 5.35mm 至高の輝き 男女兼用 美品  
     

  • Product Quantity
    : 1
  • Starting Bid
    :418,000円
  • Highest Bidder
    : / Rating:
  • Listing Date
    :2025年09月16日 23時33分
  • Bidding closes on
    :2025年09月20日 06時36分
  • Auction Number
    :s1159871213
  • Condition
    :Damaged and stained (specify in description)
  • Automatic Extension
    :Yes
  • Authentication
    :No
  • Early Closing
    :Yes
  • Can I return the product?
    :no
  • Description
  • Q&A ()
  • Cost Estimator
  • Problem Item Response Procedur
以下、所謂ブラクラ妄想ショートショートです〜〜

白銀の雫、八面玲瓏の粋 〜北大路白金翁、至高のネックレスを語る〜

序章:白金窯(はっきんよう)の朝餉(あさげ)と、ふとした邂逅

わしは北大路白金(きたおおじ はっきん)。世間じゃ美食家だの陶芸家だのともてはやしよるが、なんのことはない、ただ旨いものと美しいものに目がない、ただの食いしん坊の爺じゃ。鎌倉の谷戸(やと)に構えた「白金窯」で、土くれと格闘したり、厨房で腕を振るったり、まあ気ままな隠居暮らしよ。
その日の朝餉は、相模湾で揚がったばかりの鯵(あじ)の干物を、備長炭でじっくりと炙ったもの。それに、土鍋で炊き上げた銀シャリと、自家製の梅干し、糠漬け。味噌汁の実は、庭で採れた茗荷(みょうが)と豆腐じゃ。器は、もちろんわしが手ずから焼いたもの。鯵にはやや歪(いびつ)ながらも力強い織部の角皿、飯は素朴な唐津の飯碗、味噌汁は端反(はぞり)の根来(ねごろ)椀。これだけで、もうご馳走よ。
「ふむ、今日の鯵は脂の乗りも上々、塩加減も申し分なし。この織部の緑釉(りょくゆう)が、鯵の焦げ目と実に見事な対比を見せておるわい」
独りごちながら箸を進めておると、馴染みの古美術商「不言堂(ふげんどう)」の若旦那が、息を切らせて駆け込んできた。
「白金先生!ちいと面白いものが入やしたんで、真っ先にお目にかけてえと…」
若旦那が恭しく差し出したのは、時代物の桐箱。蓋を開けると、そこには、今まで見たこともないような、静謐(せいひつ)にして強烈な光を放つものが鎮座ましましていた。
「ほう…これは…」
わしは思わず息を呑んだ。それは、一条の白銀の輝き。ネックレスじゃ。

第一章:Pt999という名の誠 〜純粋なるものの気高さ〜

手に取ると、ずしりとした心地よい重みが伝わってくる。50.75グラム。半端な重さではない。これが、まがい物でないことの証左じゃ。素材は、Pt999。純度99.9パーセントのプラチナ、純プラチナじゃ。
「若旦那、これはPt999か。純粋とは、こういうことを言うんじゃな」
「へえ、さようでございます。さすがはお目が高い。金でも銀でもない、この深みのある白。これこそプラチナの真骨頂でございます」
プラチナという金属は、王水にも溶けぬ気高さを持つ。古代エジプトのファラオも愛用したというが、宝飾品としてその価値が広く認められたのは、比較的近年のこと。産出量も稀少で、その加工も難しい。じゃからこそ、これほどまでの純度で仕上げられた品は、それだけで価値がある。
「F4005、と裏に刻印があるな。これがこの品の名か、あるいは作り手の印か…」
わしはルーペを取り出し、細部を検分し始めた。変色もなく、傷もほとんど見当たらぬ。よほど大切に扱われてきたものか、あるいはごく最近になって、どこかの蔵の奥から陽の目を見たものか。
この純粋なる白金の輝きは、まるで冬の朝の冴え冴えとした空気のようじゃ。あるいは、研ぎ澄まされた日本刀の刃文(はもん)か。華美ではないが、内から滲み出るような品格がある。これみよがしな装飾を排し、素材そのものの美しさで勝負しておる。潔いではないか。

第二章:八面トリプルの妙技 〜光と影が織りなす小宇宙〜

「して、この鎖の組み方は…八面トリプル、か。なるほど、これは凝っておるわい」
ネックレスの鎖は、一本一本のコマが複雑に組み合わさり、断面が八角形に見えるようにカッティングされ、それが三つの輪で繋がっているように見える「八面トリプル喜平」と呼ばれる形状じゃ。このカッティングが、実に見事な仕事ぶりよ。
光が当たると、その八つの面がそれぞれ異なる角度で光を拾い、乱反射する。しかし、決して下品なギラギラした輝きではない。まるで、無数の小さなダイヤモンドを散りばめたかのような、繊細で上品な煌めきじゃ。動くたびに、キラ、キラリと表情を変え、見る者を飽きさせない。
「幅は5.35ミリか。太すぎず、細すぎず、絶妙な塩梅じゃな。これならば、男が着けても女が着けても様になる。存在感はあるが、決して威圧的ではない。このバランス感覚は、日本の美意識に通じるものがあるわい」
わしは陶芸家として、土と炎と釉薬の偶然が生み出す景色を追い求めるが、このネックレスの美しさは、計算され尽くした職人の技の結晶じゃ。寸分の狂いもないカッティング、滑らかな仕上げ。これはもう、工芸品というより芸術品の域じゃ。いったい、どのような職人が、どれほどの時間をかけてこれを仕上げたのか。その手仕事に思いを馳せると、胸が熱くなる。
昔、わしが若い頃に師事した陶工の親方が、口癖のように言っておった。
「白金や、仕事ちゅうもんはな、見えんとこまで手を抜くな。神さんは細部に宿るんじゃ」
このネックレスには、まさにその「神は細部に宿る」という言葉がふさわしい。一つ一つのコマの仕上げ、連結部分の滑らかさ、どこをとっても手抜きがない。だからこそ、これほどの輝きと品格が生まれるのじゃろう。

第三章:造幣局の証 〜信頼という名の無形の価値〜

「そして、これじゃ。この小さな刻印が、すべてを物語っておる」
わしが指し示したのは、留め具に打たれた小さなマーク。造幣局の検定マークじゃ。これは、国がその品位を保証している証。Pt999という刻印が本物であることを、公的に証明しておるのじゃ。
「まがい物や見かけ倒しが横行するこのご時世、このマークがあるというだけで、どれほどの安心感があることか。骨董の世界でも、箱書きや鑑定書が重視されるが、これも同じことよ。信頼できるものの証。これがあるのとないのとでは、雲泥の差じゃ」
造幣局のマークは、単なる記号ではない。日本の貴金属業界における品質管理の歴史そのものじゃ。これがあることで、持ち主は胸を張ってこのネックレスを身に着けることができる。そして、将来的に手放すことがあったとしても、その価値は正当に評価される。目に見える美しさだけでなく、目に見えない信頼という価値が付与されておるのじゃ。
「長さは50.5センチか。これもまた、絶妙な長さじゃな。首元に程よく収まり、シャツの襟元からのぞかせてもいやらしくない。素肌に直接着けても、その冷たさと重みが心地よいであろう」
わしは、ふとこのネックレスを自分の首にかけてみた。ひんやりとした感触と、確かな重み。鏡に映った自分の姿を見ると、なんだか少しだけ若返ったような、背筋が伸びるような気がした。不思議なものじゃ。身に着けるもので、こうも心持ちが変わるとは。

第四章:器と宝飾、美の饗宴 〜F4005を纏いて料亭「夕顔」へ〜

その日の夕餉は、旧知の料理人、北見が腕を振るう料亭「夕顔」を予約しておいた。せっかくだから、このネックレスを身に着けていくことにした。濃紺の紬(つむぎ)の着物に、この白銀の輝きは、さぞかし映えるであろう。
「夕顔」の主、北見は、わしの顔を見るなり、目敏くネックレスに気づいた。
「先生、それはまた素晴らしいものを…。その輝き、ただものではございませんな」
「うむ、ちと面白いものを見つけてな。Pt999の八面トリプルじゃ。お主の料理に負けんように、少しばかりお洒落をしてきたわい」
先付は、鮑(あわび)の柔煮と順才(じゅんさい)の酢の物。器は、わしが焼いた青磁の小鉢。鮑の滋味と、青磁の澄んだ青、そしてネックレスの白銀が、テーブルの上で見事な調和を見せておる。
「北見、この鮑、実に見事な火入れじゃな。柔らかさの中に、しっかりとした歯応えを残しておる。そしてこの酢の加減。酸味が強すぎず弱すぎず、鮑の甘みを引き立てておるわ」
「お褒めに預かり光栄です。先生にそう仰っていただけると、励みになります」
椀物は、鱧(はも)と松茸の土瓶蒸し。蓋を開けると、芳醇な香りが立ち上る。出汁を一口。ああ、日本人に生まれて良かったと思う瞬間じゃ。
このネックレスも、きっと同じじゃろう。これを持つ者は、日本人としての誇りや美意識を、無言のうちに語ることができるのではないか。
焼き物は、若狭のぐじ(甘鯛)の塩焼き。皮はパリッと香ばしく、身はふっくらとジューシー。添えられた酢橘(すだち)をキュッと搾る。これに合わせる酒は、辛口の純米吟醸。
このネックレスも、きっとどのような場面にも合う。フォーマルな席では品格を添え、カジュアルな装いには洗練されたアクセントとなる。まるで、万能な名脇役のようじゃ。
食事中、ふと自分の胸元に目をやると、ネックレスが淡い光を放っている。それは、決して自己主張の強い輝きではない。しかし、確かな存在感をもって、そこに在る。
まるで、わしが長年追求してきた陶芸の理想、「景色」を持つ器のようじゃ。器そのものが主張するのではなく、料理を盛り、使われて初めてその真価を発揮する。このネックレスも、それを身に着ける人を引き立て、その人の魅力を増幅させる力があるように思える。

第五章:歴史を纏うということ 〜F4005に込められた想い〜

この「F4005」という番号に、特別な意味はあるのだろうか。
わしは勝手に想像を巡らせる。
もしかしたら、これは明治か大正の頃、西洋の宝飾技術が日本に入ってきたばかりの時代に、どこかの進取の気性に富んだ金工師が、試行錯誤の末に生み出したデザインの一つなのかもしれん。日本の伝統的な組紐の意匠や、武具の鎖の構造から着想を得て、西洋のカット技術と融合させた、和魂洋才の逸品。
あるいは、さる華族の当主が、愛する妻か娘のために、特別に誂(あつら)えさせたものかもしれん。その輝きに、家族の絆や愛情、未来への希望といった想いが込められていたのではないか。
いや、もっと単純に、ある腕利きの職人が、自分の技の粋を集めて作り上げた、渾身の一作だったのかもしれぬ。その製品番号が「F4005」。その職人にとっては、我が子のような存在だったやもしれん。
真実は藪の中じゃが、そうやって物語を想像するのも、また一興。このネックレスが、どのような時代を生き抜き、どのような人々の手を経て、今ここにあるのか。その歴史の重みが、この50.75グラムに凝縮されているような気がする。

第六章:普遍の美、男女を問わず 〜ユニセックスという懐の深さ〜

このネックレスのもう一つの魅力は、ユニセックスであるということじゃ。
男が着ければ、そこはかとない色気と力強さを醸し出し、女が着ければ、凛とした気品と華やかさを添える。
「5.35ミリ」という幅も、「50.5センチ」という長さも、まさにその両性を繋ぐ黄金比と言ってもよいかもしれん。
わしの知人に、粋な着物姿で茶席を渡り歩くご婦人がおるが、彼女がこれを身に着けたら、さぞかし美しいであろう。あるいは、現代的なスーツを着こなす若い実業家が、さりげなくシャツの下からのぞかせても、嫌味なくお洒落に見えるに違いない。
良いものは、時代を超え、性別を超え、多くの人に愛される。
わしが作る器もそうありたいと願っておるが、このネックレスは、まさにそれを体現しておる。
シンプルなデザインゆえに飽きが来ず、純プラチナという素材ゆえに永遠の価値を持つ。
これぞ、用の美の極致ではないか。

終章:次代へ繋ぐ輝き 〜この逸品を、価値ある人の元へ〜

「不言堂」の若旦那からこのネックレスを譲り受けて数日、わしはすっかりその魅力の虜になってしもうた。朝な夕な眺め、時には身に着けて散策に出かけ、その度に新たな発見があった。
しかし、じゃ。わしのような爺が、これほどの逸品を独り占めしておくのも、もったいない話じゃ。物は、使われてこそ、人に愛されてこそ、その価値が輝くもの。わしは、このネックレスを、本当にその価値を理解し、大切にしてくれる人の元へ届けたいと思うようになった。
ヤフオク、というそうじゃな。現代の蚤の市、あるいはオンライン上の縁結びの場か。顔も知らぬ誰かと、物を通じて繋がるというのは、なかなか面白い趣向ではないか。
このF4005 Pt999 8面トリプルネックレス。
純粋なるプラチナの輝き、精緻な職人技、そして造幣局が保証する信頼。
50.75グラムの確かな重み、50.5センチの絶妙な長さ、5.35ミリの品格ある存在感。
それは、単なる装飾品ではない。持つ者の品格を高め、自信を与え、時には資産としての価値も持つ。
もし、この拙い語りを聞いて、このネックレスに心を動かされた方がおるならば、ぜひとも手に入れていただきたい。そして、あなた自身の物語を、この白銀の輝きと共に紡いでいってほしいものじゃ。
きっと、このネックレスは、あなたの人生における、かけがえのない相棒となるであろう。
わし、北大路白金が、そう保証するわい。


The product has been closed, and you cannot ask questions.
Question list
All replies from original sellers (total number of questions: items)
After the seller responds, the original page will display the question
Product Price JPY
Japanese Consumption Tax(10%) JPY

A 10% consumption tax is applied to goods and services in Japan. The price may include the tax or it may be added separately. Please check the price details when ordering.

Note: This is a domestic sales tax applied within Japan.

Japan Local Shipping Fee JPY Japan Local Shipping Fee Reference
Product Weight KG The maximum weight limit is 30 kg
International Shipping Methods Get Your Limited-Time International Shipping Discount Now!
Proxy bidding and purchasing services are becoming increasingly convenient. However, overseas shopping carries certain risks and issues. To reduce these risks and enhance shopping safety, please be sure to read the following information:

1. International Shipping

   Air Freight: If the item status is not confirmed within two days after the arrival notice, any customer complaints cannot be addressed with the seller.

2. After Receiving the Product

Please confirm and inspect the product as soon as possible to ensure that the product specifications, quantity, accessories, and description are correct

If, unfortunately, there are any issues, you can refer to the following examples on how to report related product problems:
1. Example of missing product information
2. Example of product not matching provided information
3. Example of damaged product information

Important Notes: 1. If the seller is unwilling to ship overseas or is unaware that the product will be shipped overseas, the international shipping cost for returns or exchanges will need to be borne by the member. You may refer to the EMS e-Express fee inquiry from the post office. If it involves alcoholic beverages or items that affect flight safety, the post office cannot be used for shipment, and only DHL can be used to ship back to Japan.
2. During the product complaint handling period, please retain the complete outer packaging of the product (including the shipping label information), and refrain from attempting any repairs or altering the original condition. Any modifications may result in the inability to process the case.

3. After Inspecting the Product

After receiving and inspecting the item, if you have any questions, it is recommended to contact Letao within 2 hours. Here are some reminders:

1. Please do not unpack, use or repair the received item yourself, and be sure to keep the original packaging to facilitate subsequent handling of related matters, so as to avoid changes to the item that may cause the seller to be unwilling to process.

2. You can call customer service, and the customer service will leave a message for you as below. Please provide the following information:
"Hello, we will first help you establish a complaint case for Product ID: _______ .But we need you to 2-3 clear photos of the product issue, including photos of the product problem, product packaging, shipping details slip, and outer box. Send them to service@letao.my and inform us of your desired resolution (failing to provide this may result in an inability to process subsequent matters). After sending the email, notify us in the customer service message. We will confirm with the seller as soon as possible. and if there are any related questions, we will contact you through the customer service message. Thank you for your cooperation."

Please provide:
1. "Product ID"
2. Photo of the "Delivery Note" (if any)
3. Photos of the outer box (including inner and outer packaging)
4. Photos of the product (Please include relevant descriptions to help us confirm with the seller)

Important Notes:
1. Do not include foreign text or other products in the background of the image.
2. Please keep the complete product packaging (including the shipping label information), and refrain from repairing or altering the original condition on your own, as any changes may result in the case being unable to be processed.
3. Please provide the relevant information within 48 hours to avoid missing the golden hour for reflection and causing situations that cannot be handled.
4. Due to 99% of Japanese sellers being unwilling or unaware of shipping goods overseas, if a seller is willing to handle the issue, the goods must be sent back to Japan, and the international shipping costs incurred must be borne by the member. Letao will use postal EMS international express to send the goods back to Japan.
5. As the goods are purchased from overseas, it may take approximately one to two weeks to complete the relevant processing procedures when issues arise with the goods. Please be reminded that you can inquire about the approximate cost through the EMS service at the post office.

4. FAQ

1. Issue of Authenticity: If antique or branded goods are found to be counterfeit upon receipt, clear photos showing the differences between the genuine product and the imitation must be provided as evidence. If unable to provide relevant proof, assistance can be sought to find a third-party reputable organization for a premium authentication service .
2. Leaking Iron Teapot: If an antique iron teapot is leaking, please take clear photos of the leaking area and provide them.
3. Transport Damage: If the goods are damaged during international shipping (to the pickup point), you need to provide photos of the outer packaging of the parcel and clear photos of the damaged goods' outer packaging.

※ Note: Photos provided to sellers should not contain any foreign-related information.
You may also like
    Seller products
    Excite Translate
    Add to watchlist and notes
    Product name: F4005【造幣局検定】Pt999 純プラチナ 8面トリプル 50.75g 50.5cm 5.35mm 至高の輝き 男女兼用 美品
    Notes:
    Customer service hours:
    • Monday to Friday 10:00-18:00
    Customer service hotline:
    Customer Service Email: service@letao.my