loading.gif
Notes
Login Sign Up Shopping Cart English
Add to my favorite categories
category Criticism
Path Yahoo Bid > Books & Magazines > Arts & Entertainment > Craft-related Books > Criticism
Remarks
Add my favorite keywords
Keywords
category Criticism
Remarks
Join my favorite seller
Seller 8xP8t***
Remarks
Add to my blacklist seller
Seller 8xP8t***
Remarks
Yahoo Bid Books & Magazines Arts & Entertainment Craft-related Books Criticism
草木染八十色/色帛はすべて糸を染めてから織ったものである・染料は生と記した以外は乾燥して保存したものでそれを細刻して用いた
        

  • Product Quantity
    : 1
  • Starting Bid
    :11,000円
  • Highest Bidder
    : / Rating:
  • Listing Date
    :Jun 09, 2026 21:21
  • Bidding closes on
    :Jun 16, 2026 21:21
  • Auction Number
    :t1143546802
  • Item Condition
    :Damaged and stained (specify in description)
  • Auto Extension
    :Yes
  • Authentication
    :Yes(Description)
  • Early Close
    :Yes
  • Can I return the product?
    :no
  • Description
  • Q&A ()
  • Estimated Cost
  • Report an Issue
Notes
  1. The seller's page may have a sign that it cannot trade with the agent. Please confirm the page first or contact the service staff. If the bid cannot be traded, the bid will be deleted directly by the seller. Please confirm it before making a bid.
草木染八十色/色帛はすべて糸を染めてから織ったものである・染料は生と記した以外は乾燥して保存したものでそれを細刻して用いた

商品説明



年度等詳細不明。図版裏側にも説明文あり。80図版中4図版が欠。部数は少なそうです。資料用にもいかがでしょうか。


凡例
1. 色帛はすべて糸を染めてから織ったものである。
2. 絹は経糸は寸間 (3.78cm) 65羽, 緯糸は寸間 (3.78cm) 80 本を基準にしてその前後で織った。 使用した糸は,経糸 60デニ ールの玉糸を3本合わせて片撚りしたものを用い, 緯糸は手引の 玉糸の160デニールぐらいの糸を2本合わせて片撚りしたものを 用いた。 共に灰汁で精練した糸を用いたので,いくらか灰汁下地 をした結果になった。
3. 綿は経糸は寸間 (3.78cm) 45羽, 緯糸は寸間 (3.78cm) 50 本を基準にしてその前後で織った。 使用した糸は40番双糸を ・共使用した。
4.毛は経糸は寸間 (3.78cm) 35本1本通し、緯糸は寸間(3.78 cm) 18本を基準にして, その前後で織った。 使用した糸は経糸 は36番双糸の梳毛を使用し、緯糸は16番双糸の梳毛を用いた。
5. 染料は生と記した以外は, 乾燥して保存したもので,それを細 刻して用いた。
6. 煮染の時間は特に指定した以外は大体80°C~90°Cぐらいにな った時糸を浸し、以後の時間である。
7. 染料を煎じる時の水量は,染液が40lになるようにしたが, これはあくまでも基準であって, 多くても少なくてもよいが, 糸 がゆっくり浸る程度の染液をもとにして煎じる時の水量は定め る。
8. 媒染剤は大部分のものを10倍の水溶液にして置いたものを用 いた。 灰汁の濃度はpH10 ぐらいのものを使用した。
9. 媒染する時の水量は、 あまり関係ないが, 糸がゆっくり浸るぐ らいの水量は必要である。 毛の場合は染液と同じ量の40lを基 準にした。
10.1回染めた後,更に染め重ねる場合は,その間を1週間ぐらい 置いた後で, 染め重ねた。 同一染料の場合も、違った染料を用い た場合も同じである。
11. 仕上げの水洗は, 6~7回水を変えて、水に色が出なくなるま で水洗した。 6~7回水洗してもまだ水に色が出る時は,一度乾 かして1週間ぐらい置いてから、再び水洗するか, 灰汁または洗 剤で洗った。 また毛の場合はすべてぬるま湯を用いた。


お探しの方、お好きな 方いかがでしょうか。

中古品ですので傷・黄ばみ・破れ・折れ等経年の汚れはあります。最後の写真のように5-6枚程度折ジワあり。外箱傷、小汚れ。台紙ややしみ。ご理解の上、ご入札ください。もちろん読む分には問題ありません。273582s
注意事項

できる限りスムーズな取引を心がけておりますので、落札後2日以内にご連絡頂きますようお願い致します。

評価が悪い方からの入札は固くお断りします。特に外国人代行業者など評価の悪い方が入札された場合には予告なく削除する場合があります。

細部に至るまではチェックしておりませんので、書き込みや蔵書印等ある場合があります。ご理解の上、ご入札ください。

ほとんどは一般的な中古本ですので、状態に神経質な方はご入札をご遠慮ください。

商品は入金確認後、通常1-2営業日中に発送させていただきますが、土日を挟む場合には、週明けの発送となる場合があります。

高額本や大きい本・厚いは本等はゆうパックにて発送いたします。
レターパックにつきましては日時指定はできません。

セット商品のばら売りや値引き交渉は承っておりません。よろしくご了承ください。

商品が届きましたら、お手数ですが受取連絡を行ってくださいますようお願いいたします。なお発送後数日経ちますとヤフーから自動で受け取り催促メールが届きますが、受取連絡はもちろん商品を受け取っていただいてからで結構です。
こちらの商品案内は 「■@即売くん5.80■」 で作成されました。

The
この他にも出品しておりますので宜しければご覧ください。


Please log in before asking questions
Question list
All replies from original sellers (total number of questions: items)
After the seller responds, the original page will display the question
Product Price JPY
Japanese Sales Tax(10%) JPY

A 10% Sales Tax is applied to goods and services in Japan. The price may include the tax or it may be added separately. Please check the price details when ordering.

Note: This is a domestic sales tax applied within Japan.

Japan Local Shipping Fee JPY Japan Local Shipping Fee Reference
Product Weight KG The maximum weight limit is 30 kg
International Shipping Methods
Proxy bidding and purchasing services are becoming increasingly convenient. However, overseas shopping carries certain risks and issues. To reduce these risks and enhance shopping safety, please be sure to read the following information:

1. International Shipping

   Air Freight: If the item status is not confirmed within two days after the arrival notice, any customer complaints cannot be addressed with the seller.

2. After Receiving the Product

Please confirm and inspect the product as soon as possible to ensure that the product specifications, quantity, accessories, and description are correct

If, unfortunately, there are any issues, you can refer to the following examples on how to report related product problems:
1. Example of missing product information
2. Example of product not matching provided information
3. Example of damaged product information

Important Notes: 1. If the seller is unwilling to ship overseas or is unaware that the product will be shipped overseas, the international shipping cost for returns or exchanges will need to be borne by the member. You may refer to the EMS e-Express fee inquiry from the post office. If it involves alcoholic beverages or items that affect flight safety, the post office cannot be used for shipment, and only DHL can be used to ship back to Japan.
2. During the product complaint handling period, please retain the complete outer packaging of the product (including the shipping label information), and refrain from attempting any repairs or altering the original condition. Any modifications may result in the inability to process the case.

3. After Inspecting the Product

After receiving and inspecting the item, if you have any questions, it is recommended to contact Letao within 2 hours. Here are some reminders:

1. Please do not unpack, use or repair the received item yourself, and be sure to keep the original packaging to facilitate subsequent handling of related matters, so as to avoid changes to the item that may cause the seller to be unwilling to process.

2. You can call customer service, and the customer service will leave a message for you as below. Please provide the following information:
"Hello, we will first help you establish a complaint case for Product ID: _______ .But we need you to 2-3 clear photos of the product issue, including photos of the product problem, product packaging, shipping details slip, and outer box. Send them to service@letao.my and inform us of your desired resolution (failing to provide this may result in an inability to process subsequent matters). After sending the email, notify us in the customer service message. We will confirm with the seller as soon as possible. and if there are any related questions, we will contact you through the customer service message. Thank you for your cooperation."

Please provide:
1. "Product ID"
2. Photo of the "Delivery Note" (if any)
3. Photos of the outer box (including inner and outer packaging)
4. Photos of the product (Please include relevant descriptions to help us confirm with the seller)

Important Notes:
1. Do not include foreign text or other products in the background of the image.
2. Please keep the complete product packaging (including the shipping label information), and refrain from repairing or altering the original condition on your own, as any changes may result in the case being unable to be processed.
3. Please provide the relevant information within 48 hours to avoid missing the golden hour for reflection and causing situations that cannot be handled.
4. Due to 99% of Japanese sellers being unwilling or unaware of shipping goods overseas, if a seller is willing to handle the issue, the goods must be sent back to Japan, and the international shipping costs incurred must be borne by the member. Letao will use postal EMS international express to send the goods back to Japan.
5. As the goods are purchased from overseas, it may take approximately one to two weeks to complete the relevant processing procedures when issues arise with the goods. Please be reminded that you can inquire about the approximate cost through the EMS service at the post office.

4. FAQ

1. Issue of Authenticity: If antique or branded goods are found to be counterfeit upon receipt, clear photos showing the differences between the genuine product and the imitation must be provided as evidence. If unable to provide relevant proof, assistance can be sought to find a third-party reputable organization for a premium authentication service .
2. Leaking Iron Teapot: If an antique iron teapot is leaking, please take clear photos of the leaking area and provide them.
3. Transport Damage: If the goods are damaged during international shipping (to the pickup point), you need to provide photos of the outer packaging of the parcel and clear photos of the damaged goods' outer packaging.

※ Note: Photos provided to sellers should not contain any foreign-related information.
You may also like
    More from This Seller
    Excite Translate
    Add to watchlist and notes
    Product name: 草木染八十色/色帛はすべて糸を染めてから織ったものである・染料は生と記した以外は乾燥して保存したものでそれを細刻して用いた
    Notes:
    Customer service hours:
    • Monday to Friday 10:00-18:00
    Customer service hotline:
    Customer Service Email: service@letao.my